bg  bs  ca  cs  da  de  el  en  es  et  eu  fi  fr  ga  gl  hr  hu  hy  it  ka  lb  lt  lv  mk  nl  nn  pl  pt  ro  ru  sk  sl  sq  sr  sv  tr

Palindromy

Palindromy – slová a vety, ktoré sa čítajú tak isto od začiatku ako od konca, sú populárne už od antických časov. Nemci dokonca vymysleli palindrické slovo – Eibohphobie – strach z palindromov.


  Albáničina

  • Seç i numëronin orë mu Niçes.
  • Počítali Nietzscheho hodiny.
  • Na u rrit Emi, qimet i rruan.
    Emi má vyrastené, oholené vlasy.

  Angličtina

  • Was it Eliot's toilet I saw?
    Videl/a? som Eliotin záchod?
  • Able was I ere I saw Elba.
    Bol som schopný vidieť Elbu skôr.
  • Never odd or even
    Nikdy nepárny alebo párny
  • Was it a cat I saw?
    To bola mačka?
  • Do geese see God?
    Vidia husy Boha?
  • A man, a plan, a canal, Panama
    Muž, plan, canál, Panama
  • Go hang a salami, I'm a lasagna hog.
    Choď zavesiť salámu, som lazaňová svinka.
  • Murder for a jar of red rum.
    Vražda kvôli fľaške červeného rumu.
  • Rats live on no evil star.
    Potkani nežijú na žiadnej zlomyselnej hviezde
  • Rise to vote, sir. 
    Zdvihnite sa, ak chcete voliť, pane
  • Madam, I'm Adam.
    Pani, ja som Adam.
  • Neil, an alien?
    Neil mimozemšťan?
  • Dennis sinned.
    Denis zhrešil.
  • Race car
    Pretekárske auto

  Azerbaijdžánština

  • Ey Babək, kəbab ye!
    Hej Babekh, jedz kebab!

  Bosniančina

  • Mace jede jecam.
    Mačka je jačmeň.
  • Udovica baci vodu.
  • Vdova vyhádzuje vodu.
  • Anja sebe sanja.
    Anja snie o samej sebe.
  • Idu ljudi.
    Ľudia idú.

  Bulharština

  • Бял хляб (Bjal hljab)
    Biely chlieb

  Čeština

  • Jelenovi pivo nelej.
    Jeleňovi pivo nelej.
  • Kuna nese nanuk.
    Kuna nesie nanuk.

  Dánčina

  • Selmas lakserøde garagedøre skal samles. 
    Selmasové lososové červené garážové dvere musia byť namotnované. 
  • lepel
    lyžička
  • Grav ned den varg.
    Podkop vlka. 

  Estónčina

  • Kuulilennuteetunneliluuk
    Dvierka tunela letovej dráhy náboja.
  • Aias sadas saia.
    V záhrade pršali chleby

  Fínčina

  • Neulo taas niin saat oluen.
    Ešte štrikuj, aby ti bolo lepšie.
  • Saippuakivikauppias
    Predajca mastenca
  • Saippuakuppinippukauppias 
    Obchodník s nádobami na mydlo 
  • Solutomaattimittaamotulos 
    Výsledok laboratórneho merania paradajok
  • Innostunut sonni
    Oduševnený  býk

  Francúzština

  • Et la marine va, papa,venir à Malte.
    A oci, námornícka flotila príde na Maltu.
  • Esope reste ici et se repose.
    Esope tu zostáva a oddychuje.
  • Tu l'as trop écrasé, César, ce Port Salut!
    Príliš si to spučil, Cesar, tento Port Salut (druh francúzskeho syra)!
  • Eh ca va la vache!
    Ah, ako sa máš, krava!
  • Elu par cette crapule.
    Zvolený týmto podliakom.

  Gréčtina

  • Nipson anomemata me manan opsin.
    Obmy moje hriechy a nie len moju tvár (napísané na hrane steny pred Konštantínopolom, kde ps je ψ). 
  • Σοφά ται και μη, γη μια και τάφος.
    Nezáleží na tom, či hovoíš múdro a či nie. Chodíme po jednej zemi a v tej istej zemi budeme pochovaní.
  • Νόμον, ο κοινός, έχε σον οικονόμον.
    Nechaj si zákon štátu, zákon tvojho domova

  Holandčina

  • Koortsmeetsysteemstrook
    Termometer (na meranie horúčok)
  • Baas neem een Saab!
    Šéfko, kúp Saaba!
  • Ana voli Milovana
    Ana miluje Milovan.
  • Potop
    Potopa
  • Ratar
    Farmár
  • Maja sa Nedom ode na sajam.
    Maja išla s Nedom na trh.

   Írština

  • A Nóinín, níl an rí anocht ar Ráth Conair, ná linn in Iona.
    Kráska, kráľ nie je dnes večer na Conairovej pevnosti ani s nami v Ione.

  Katalánčina

  • Català a l'atac!
    Kataláni útočia!
  • No sap pas on.
    On/a nevie kde.

  Latinčina

  • In girum imus nocte et consumimur igni.
    Vsúpiť do kruhu po zotmení a byť ošľahaný ohňom.
  • Roma tibi subito motibus ibit amor.
    V Ríme si ťa láska nájde z ničoho nič.

  Litovčina

  • Sedek užu kedes. 
    Seď za stoličkou.

  Lotyština

  • Sapals arī tad ēda tīras lapas.
    Dokonca i jalce (druh rýb) jedli samotné listy.

  Maďarčina

  • Géza, kék az ég.
    Géza, obloha je modrá
  • Indul a görög aludni.
    Gréci idú spať.

  Nemčina

  • Eibohphonie
    strach z palindronov
  • Trug Tim eine so helle Hose nie mit Gurt?
    Mal už niekedy Tim oblečené také svetlo-farebné nohavice s opaskom?
  • Sei fein, nie flies.
    Buď milý/dobý, nikdy nebuď neposlušný.
  • Erika feuert nur untreue Fakire.
    Erika zapaľuje iba zradné fakíre. 
  • O Genie, der Herr ehre dein Ego!
    Erika zapaľuje iba zradné fakíre. 

  Nórština

  • Regninger
    Účtenky
  • Agnes i senga
    Agnes v posteli

Poľština

  • Ada, panna pocalowana, wola: co pan napada?
    Ada, pobozkané dievča, vykríkne : prečo ma napadáte, pane?
  • Moze jutro ta dama da tortu jezom.
    Ada, pobozkané dievča, vykríkne : prečo ma napadáte, pane?
  • Kobyla ma maly bok.
    Kobyla má malý bok.
  • Elf ukladal kufle.
    Elf poukladal šálky
  • Ikar łapał raki.
    Ikarus pochytal raky.

Portugalština

  • Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos.
    Pomoc, išiel som autobusom v Maroku.
  • A base do teto desaba.
    Základ stropu padá.
  • O lobo ama o bolo.
    Vlk zbožňuje koláč.

  Rumunčina

  • Elevele
    Študentky
  • Atașata
    Pripojená
  • Ele fac cafele. 
    Ony robia kávu.
  • Ene purta patru pene.
    Ene malá oblečené štyri pierka.
  • Ai rămas acasă, Maria?
    Bola si doma, Maria?
  • O ramă maro.
    Hnedý rám
  • El o să facă fasole.
    Ide variť fazuľu.
  • Aerisirea
    Ventilácia

Ruština

  • А роза упала на лапу Азора. (A roza upala na lapu Azora.)
    Ruža spadla na Azorovu lapku.

  Slovenčina

  • Matej je tam.
  • Na rabína gáni baran.
  • V elipse spí lev.
  • Jeleňovi pivo nelej.
  • Kobyla má malý bok.

  Slovinčina

  • V elipsi spi lev.
    V elipse spí lev.
  • Perica reže raci rep.
    Práčka (žena) reže chvost kačky.

 Srbčina

  • Ana voli Milovana.
    Ana ľúbi Milovana.
  • Sir ima miris.
    Syr smrdí.

  Španelčina

  • Dábale arroz a la zorra el abad.
    Opát dal ryžu lýške.
  • Ligar es ser ágil.
    Flirtovanie je svižné.
  • Ana lleva avellana.
    Ana si berie oriešok.
  • Reconocer
    Spoznať
  • Luz azul
    Modré svetlo
  • Sobornos son robos.
    Úplatok je krádež.
  • Amor a Roma.
    Láska v Ríme.
  • Somos o no somos.
    Buď sme, alebo nie sme.
  • Ojo rojo 
    Červené oko

  Švédčina

  • Ni talar bra latin.
    Dobre hovoríš po latinsky.
  • Agnes i senga
    Agnes v posteli
  • Naturrutan
    Prírodná krabica

  Taliančina

  • O mordo tua nuora o aro un autodromo.
    Buď ti uhryznem nevestu alebo ti vypluhujem dráhu.
  • I topi non avevano nipoti.
    Myši nemali žiadne vnučky.

   Turečtina

  • Ilaç iç, Ali.
    Vypi ten liek, Ali.
  • Anastas, mum satsana? 
    Anastas, prečo nepredávaš sladkosti?
  • At, sahibi gibi hasta
    ň je chorý ako jeho pán

 


    Celkový kocept a originálne príklady na tejto stránke nám poskytol Adam Jacot de Boinod

    Poznáte nejaké palidromy, ktoré by ste pridali? Dajte nám vedieť!
     

Albanian

  • Seç i numëronin orë mu Niçes.
    They were counting Nietzsche's hours.
  • Na u rrit Emi, qimet i rruan.
    Emi has grown, shaves hair.

Azerbaijan

  • Ey Babək, kəbab ye!
    Hey Babekh, eat kebab!

Bosnian

  • Mace jede jecam.
    The kitten is eating barley.
  • Udovica baci vodu.
    The widow tossed the water.
  • Anja sebe sanja.
    Anja dreams of herself.
  • Idu ljudi.
    The people go.

Bulgarian

  • Бял хляб (Bjal hljab)
    White bread

Catalan

  • Català a l'atac!
    Catalan attacks!
  • No sap pas on..
    S/He does not know where.

Croatian

  • Ana voli Milovana.
    Ana loves Milovan.
  • Potop
    Flood
  • Ratar
    Farmer
  • Maja sa Nedom ode na sajam.
    Maja went with Neda to the fair.

Czech

  • Jelenovi pivo nelej.
    Do not pour beer to a deer.
  • Kuna nese nanuk.
    A marten is carrying ice cream.

Danish

  • Selmas lakserøde garagedøre skal samles 
    Selma’s salmon red garage doors must be assembled

Dutch

  • Koortsmeetsysteemstrook
    Thermometer (for measuring fevers)
  • Baas neem een Saab!
    Boss, buy a Saab!

English

  • Was it Eliot's toilet I saw?
  • Able was I ere I saw Elba.
  • Never odd or even
  • Was it a cat I saw?
  • Do geese see God?
  • A man, a plan, a canal, Panama
  • Go hang a salami, I’m a lasagna hog.
  • Murder for a jar of red rum
  • Rats live on no evil star.
  • Rise to vote, sir.
  • Madam, I'm Adam.
  • Neil, an alien?
  • Dennis sinned.
  • Race car

Estonian

  • Kuulilennuteetunneliluuk
    The hatch of the tunnel of the bullet's flight path (trajectory)
  • Aias sadas saia.
    It was raining bread in the garden.

Finnish

  • Neulo taas niin saat oluen.
    Knit again, so that you will get a beer.
  • Saippuakivikauppias
     A soapstone seller
  • Saippuakuppinippukauppias
    A soap cup trader
  • Solutomaattimittaamotulos
    The result from a measurement laboratory for tomatoes
  • Innostunut sonni
    Enthusiastic bull

French

  • Et la marine va, papa, venir à Malte.
    And the Navy, Dad, will come to Malta.
  • Esope reste ici et se repose.
    Aesop remains here and rests.
  • Tu l'as trop écrasé, César, ce Port Salut!
    You mashed it too much, Cesar, this Port Salut (a kind of french cheese)!
  • Eh ca va la vache!
    Eh, how are you, the cow!
  • Elu par cette crapule
    Elected by this villain

German

  • Eibohphobie
    fear of palindromes
  • Trug Tim eine so helle Hose nie mit Gurt?
    Has Tim never worn such light-coloured pants with a belt?
  • Sei fein, nie fies.
    Be fine/nice, never be nasty.
  • Erika feuert nur untreue Fakire.
    Erika only fires unfaithful fakirs.
  • O Genie, der Herr ehre dein Ego!
    O genius, the Lord shall honour your ego!

Greek

  • Nipson anomemata me monan opsin.
    Wash off my sins, not only my face (written on the edge of a well or a font in Constantinople, where ps is ψ).
  • Σοφά ται και μη, γη μια και τάφος.
    It makes no difference if you speak wisely or not, we walk on one earth and in the same earth we will be buried.
  • Νόμον, ο κοινός, έχε σον οικονόμον.
    Have the law of the state, law at your home.

Hungarian

  • Géza, kék az ég.
    Géza, the sky is blue.
  • Indul a görög aludni.
    The Greek goes to sleep.

Italian

  • O mordo tua nuora o aro un autodromo.
    Either I bite your daughter-in-law or I plough a racetrack.
  • I topi non avevano nipoti.
    The mice had no grandchildren.

Irish

  • A Nóinín, níl an rí anocht ar Ráth Conair, ná linn in Iona.
    Daisy, the king is neither on Conair's fort tonight, nor with us in Iona.

Latin

  • In girum imus nocte et consumimur igni.
    We enter the circle after dark and are consumed by fire.
  • Roma tibi subito motibus ibit amor.
    In Rome love will come to you suddenly.

Latvian

  • Sapals arī tad ēda tīras lapas.
    Even then the chub ate pure leaves.

Lithuanian

  • Sedek užu kedes.
    Sit behind the chair.

Norwegian

  • Regninger
    Bills
  • Agnes i senga
    Agnes in bed
  • Grav ned den varg
    Dig down that wolf

Polish

  • Ada, panna pocalowana, wola: co pan napada?
    Ada, a kissed girl, exclaims: why are you attacking me, Sir?
  • Moze jutro ta dama da tortu jezom.
    Maybe tomorrow that lady will give a cake to the hedgehogs.
  • Kobyla ma maly bok
    The mare has a small side
  • Elf ukladal kufle
    An elf arranged mugs
  • Ikar łapał raki
    Icarus caught crayfishes

Portuguese

  • Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos
    Help me, I took a bus in Morocco
  • A base do teto desaba
    The base of the ceiling collapses
  • O lobo ama o bolo
    The wolf loves the cake

Romanian

  • Elevele
    The students (feminine)
  • Atașata
    The attached (feminine)
  • Ele fac cafele 
    They (feminine) make coffee
  • Ene purta patru pene
    Ene was wearing four feathers
  • Ai rămas acasă, Maria?
  • Did you stay at home, Maria?
  • O ramă maro
  • A brown frame
  • El o să facă fasole
  • He is going to cook beans
  • Aerisirea
  • Ventilation

Russian

  • А роза упала на лапу Азора. (A roza upala na lapu Azora.)
    A rose fell on Azor's paw.

Serbian

  • Ana voli Milovana.
    Ana is in love with Milovan.
  • Sir ima miris.
    Cheese has a smell.

Slovak

  • Matej je tam.
    Matej is there.
  • Na rabína gáni baran.
    A mutton gazes on a rabbi.
  • V elipse spí lev.
    A lyon sleeps in an ellipse.
  • Jeleňovi pivo nelej.
    Don't serve beer to a deer.
  • Kobyla má malý bok.
    The mare has a small hip.

Slovene

  • V elipsi spi lev.
    In an ellipse there sleeps a lion.
  • Perica reže raci rep.
    A washerwoman is cutting a duck's tail.

Spanish

  • Dábale arroz a la zorra el abad.
    The abbot gave rice to the vixen.
  • Ligar es ser ágil.
    Flirting is agile.
  • Ana lleva avellana.
    Ana takes a nut.
  • Reconocer
    Recognise
  • Luz azul
    Blue light
  • Sobornos son robos.
    Bribes are robberies.
  • Amor a Roma.
    Love to Rome.
  • Somos o no somos.
    Either we are, or we are not.
  • Ojo rojo
    Red eye

Swedish

  • Ni talar bra latin
    You speak good latin
  • Agnes i senga
    Agnes in bed
  • Naturrutan
    Nature box

Turkish

  • Ilaç iç, Ali.
    Drink the medicine, Ali.
  • Anastas, mum satsana?

    Anastas, why don't you sell candles?

  • At, sahibi gibi hasta
    Horse is ill like its owner


The concept and original examples featured on this page have been provided by Adam Jacot de Boinod


You have a funny palindrome to add? Please let us know!
 
 Palindrome:
 Required
 Translation into English:
 Required
 Language:
 Required
 Your email:
 Required
CAPTCHA image
Please enter the code shown above in the box below:
  Required