Unique words

In most languages you will find words that are unique to that language and/or culture. 


  • hundekuq: a bulbous nose, red at the tip 
  • kacadre: a moustache with turned-up ends
  • vetullhen: an eyebrow arched like the crescent moon
  • pagezuar: the state of dying before enjoying the happiness that comes with being married or seeing one’s children married


  • gunj: a vest worn by the shepherds during winter, made from sheep skin


  • seny: A combination of well-pondered perception of situations, level-headedness, awareness, integrity and right action.


  • pivopija: someone who likes to drink beer; literally "beer drinker"


  • prozvonit: to call someone's mobile from your own without the other person picking up with the intention of leaving your number in their phone's memory


  • hyggelig: Its “literal” translation into English gives connotations of a warm, friendly, cozy demeano.


  • gezellig depending on context, can be translated as convivial, cosy, fun, quaint, or nice atmosphere, but can also connote belonging, time spent with loved ones, the fact of seeing a friend after a long absence, or general togetherness. The word is considered to be an example of untranslatability, and is one of the hardest words to translate to English.
  • broodje-aap  an awful, often invented story that is told as being true, thus becoming a myth. Literally: a monkey-meat sandwich 
  • regelneef a person who loves organizing even without being asked to


  • higgledy-piggledy disordered, jumbled, not neat and tidy. According to Oxford Dictionary, probably used initially with reference to the disordered herding together of pigs.
  • dilly-dally to move or act too slowly


  • koerailm cat-and-dog weather; really bad weathe
  • kalailm good weather for fishing


  • hiukaista to feel hungry for something salty 
  • poronkusema the distance equal to how far a reindeer can travel without a comfort break (about 5 kilometres) (literally, reindeer’s piss)
  • kuunsilta the long reflection of the moon when it is low in the sky and shining on the calm surface of a lake (literally, moon bridge)


  • yaourt English pop music sung without any understanding of the meaning; singing to create something that sounds like English pop music but actually isn’t (literally, yoghurt)
  • metro-boulot-dodo the daily grind (literally, ‘tube-work-sleep’)
  • chabrot to put red wine in your soup, when there is little soup left


  • Zechpreller someone who leaves without paying the bill 
  • Ohrwurm a catchy tune that gets stuck in the brain or a tune that rapidly obsesses an entire population (literally, an ear worm) 
  • Torschlusspanik the fear of diminishing opportunities as one gets older, especially the fear of not having a relationship or becoming too old for a baby.
  • Gemütlichkeit feeeling comfortable, like in one's home
  • Schadenfreude Pleasure derived by someone from another person’s misfortune


  • kamáki the young local guys strolling up and down beaches hunting for female tourists (literally, harpoons)
  • μάγκας/mangas is a young man who is very self-confident and behaving in a macho way but still being respected and even admired by others.
  • meraki doing something with soul, creativity, or love: putting something of yourself into what you're doing
  • filotimo 

    the intense feeling of personal honour and dignity


  • csókolgat to shower with kisses
  • verbunkos a dance performed to persuade people to enlist in the army     


  • eldhus-fifi (Old Icelandic) an idiot who sits all day by the fire
  • af-vegar (Old Icelandic) fallen on the back and unable to rise
  • féauðnu-maðr (Old Icelandic) a man lucky with his sheep


  • plubairnigh a verb specifically used to describe that distinctive thick, bubbling sound that porridge makes when it is boiling. "Bhí an leite ag plubairnigh sa phota" translation "The porridge was 'plubairnigh-ing' in the pot".


  • mammismo maternal control and interference that continues into adulthood
  • abiocco deriva dal verbo abioccare, abiocarsi, nella maggioranza dei casi definisce lo stato di sonnolenza, di affaticamento.


  • vientuliba loneliness, solitude


  • žlugtas laundry which is watered before washing
  • brekšti a verb which is used to describe a moment between the night and the dawn
  • rymoti to lean on something (arms, fence, etc.) for some time
  • brukti to suggest something in a very annoying and irksome way
  • davatka a person who is too pious and likes to gossip


  • kram snø snow which is sticky (excellent for making snow-balls and snowmen)
  • fiskevaer good weather for fishing
  • sjøstygg being so ugly that the tide won’t come in, if you’re on the shore (literally, sea ugly)
  • giftekniv a person trying to get two people married


  • chico-esperto used to describe someone who is smart enough to take advantage of situations even if damaging someone else's interests
  • lesma used to characterise someone who is slow at doing things (literally, the name of an animal "slug"
  • coscuvilhice / cusquice gossiping and/or trying to malitiously enter one's privacy to get to know and speculate about private life specially of socialites
  • saudade homesickness, longing, missing, heartache, nostalgia
  • desenrascanço capacity to get oneself out of trouble or one who is clever enough to improvise creative solutions to seemingly impossible situations. The closest English equivalents are the colloquial "hack". 
  • compincha someone who is always ready to join in a programmme of fun or drinks


  • dor a feeling of melancholy as a result of the desire to see someone or something you love.


  • zastrich to cut one’s nails too short 
  • deryabnut’  to drink quickly in order to warm up
  • dakat’ to keep saying yes
  • teplushka heated goods van used for carrying people
  • zakurit’sya to make oneself ill by excessive smoking
  • zalipat stand at gaze.


  • chupotero a person who works little but has several salaries
  • piropo a compliment paid on the street (which ranges from polite to raunchy)
  • vergüenza ajena feeling of shame on behalf of someone else
  • sobremesa sitting on after a meal
  • malaje s

    aying of a person: Disagreeable, that has bad(wrong) shade 

  • jajajear to laugh in a mocking way 
  • repeío a person who is very pompous and considers others in a lower level than him/her


  • lappsjuka a melancholy through being so isolated
  • fika coffee-break or an overall word for buns and other snacks that you eat on coffee-breaks
  • lagom not too little or not too big, just right
  • myrornas krig when the television screen turns black and white (with spots) it looks like ants are having a war
  • mångata the glimmering, roadlike reflection that the moon creates on water


  • cwtch
    An affectionate hug - provide a 'safe' place in someone's arms a rather special one, blessed with the warmth and generosity of the Welsh, a truly free flowing expression of love and acceptance.

The concept and original examples featured on this page have been provided by
Adam Jacot de Boinod

Do you know a unique word that should be on this page? Please send it to us!

 Unique word:
 Meaning in English:
 Your email:
Please enter the code shown above in the box below: