1. La meva llengua materna és tot el que necessito
Mite RealitatIgnorar la pregunta
MiteTot i que es pugui aplicar a un grup reduït de persones, per a la majoria de ciutadans europeus, una altra llengua és necessària a més de la llengua materna en l’àmbit de l’educació, els negocis i la comprensió d’altres cultures Propera pregunta
2. No soc bilingüe / plurilingüe. Només puc parlar una única llengua
Probablement un miteSegurament ho sou realment. Fa uns anys, es considerava que una persona bilingüe havia de dominar dues llengües i ser un locutor nadiu en una d’elles i un locutor “quasi nadiu” en l’altra. El punt de vista el més recent sobre la qüestió no imposa aquestes exigències als usuaris de diferents llengües. Si enteneu anuncis publicitaris, cançons, poemes, signes, frases en una altra llengua, sou plurilingüe – utilitzeu més d’una llengua per entendre el missatge. Propera pregunta
3. La majoria de persones en el món utilitza més d’una única llengua
Realitat“Més del 50% de la població mundial utilitza cada dia dues o diverses llengües. En altres termes, el multilingüisme és efectivament majoritari, no el monolingüisme. Diverses circumstàncies poden portar un individu a ser bi o plurilingüe. Els seus pares poden ser de llengües maternes diferents. Potser ha d’anar a viure a l’estranger per motius professionals o polítics; ell i la seva família han d’aprendre aleshores la llengua del seu nou país de residència mantenint els lligams amb el seu país d’origen. Els fills poden adquirir una llengua estrangera o una segona llengua en el marc de la seva educació. Existeixen països on la comunitat passa constantment d’una llengua a l’altra en la seva vida quotidiana. Alguns esdeveniments històrics com la “descoberta” de territoris desconeguts als segle 15 i 16 han donat peu al colonialisme, obligant els habitants d’aquelles regions a adoptar la llengua del colonitzador que encara avui persisteix en la seva varietat local.” Nayr Ibrahim (2015) Propera pregunta
4. L’anglès és l’única llengua que necessiten les nenes i els nens
MiteEn el cas on la llengua materna de les nenes i els nens sigui l’anglès, el seu funcionament seria monolingüe. El què significa que els privaríem de l’experiència enriquidora de l’aprenentatge d’una llengua suplementària. D’altra banda, si les nenes i els nens només parlen la seva llengua materna i l’anglès, els privem d’oportunitats nombroses que acompanyen el coneixement d’altres llengües europees (i mundials). Això suposa moltes implicacions en un futur per a la seva educació i el seu ofici. Propera pregunta
5. Les nenes i els nens s’emboliquen quan aprenen diverses llengües alhora.
MiteEls diferents estudis mostren que aprendre més d’una llengua no penalitza les nenes i els nens – al contrari, això els ajuda a comunicar millor i a aprendre més llengües encara. Alguns infants bilingües poden barrejar les normes gramaticals de tant en tant en una mateixa frase; per exemple “quiero más juice”. És una etapa normal en el desenvolupament del llenguatge bilingüe i això no significa que l’infant s’emboliqui. Normalment als 4 anys, les nenes i els nens es mostren capaços de distingir diferents llengües, però poden ocasionalment combinar o barrejar dues llengües en una mateixa frase. Acabaran aprenent a diferenciar correctament les dues llengües. Propera pregunta
6. No puc ajudar una nena o un nen a aprendre o a utilitzar una llengua que jo mateix no domino (prou)
Probablement un miteNo hi ha res més lluny de la veritat. Com a ensenyant o educador, podeu crear situacions on els infants tinguin l’oportunitat d’utilitzar les seves llengües maternes. Si els convidem a utilitzar en paral·lel la llengua meta i la seva pròpia llengua materna, us serà fàcil seguir les seves converses i fins si tot aprendreu d’ells. Propera pregunta
7. Si els aprenents no dominen la llengua d’escolarització, aprendran millor la llengua si és l’única llengua vehicular per a ells
MiteObligar els infants a parlar una única llengua en detriment de la seva llengua materna no tindrà els resultats esperats. Les llengües parlades a casa son per als infants una xarxa de seguretat necessària i una eina cognitiva que utilitzen per aprendre. Fomentar l’ús de les llengües maternes facilita el desenvolupament de les competències en la o les llengües d’escolarització, les llengües maternes i altres llengües. Propera pregunta
8. L’ús continuat de la/les llengua/gües parlada/des a casa interferirà amb l’aprenentatge de la llengua d’escolarització dels infants.
MiteEn realitat la/les llengua/gües parlada/des a casa poden servir de base per a l’adquisició de la llengua d’escolarització i d’altres llengües. Tanmateix proporciona als infants una llengua per comunicar amb els seus pares, les persones que en tenen cura, i fins i tot els ensenyants, alhora que aprenen altres llengües. Propera pregunta
9. El meu rol consisteix a ensenyar X com a llengua estrangera i no a tractar altres llengües a la meva aula
Mite Realitat
MiteDonant reconeixement a les llengües maternes dels infants i a qualsevol altra que puguin conèixer, ells se sentiran ben acollits i estimats. Treballar en un entorn on se senten valoritzats i segurs permet als infants mostrar interès i compromís envers les tasques que se’ls proposa. Si obrim la porta de l’aula a diferents llengües, enriquirem la vida dels infants i dels ensenyants / educadors. El temps dedicat a la integració de les llengües de les nenes i dels nens serà recompensat per uns grans beneficis en el marc de l’aprenentatge de les llengües en general. Com ha anat? Bé?Els lligams següents cap a altres mites sobre les llengües també us poden interessar: British Council François Grosjean Healthy ChildrenEuropean Day of Languages - Language facts Aquest test va ser crear inicialment per al lloc web Inspiring language learning in the early years del Centre europeu per a les llengües vives del Consell d’Europa.
This quiz is available in many more languages:
Bosanski, Català, Deutsch, Dansk, Ελληνικά, Eesti, English, Español, Français, Frysk, Hrvatski, Magyar, Հայերեն, Italiano, ქართული, Crnogorski jezik, Македонски Јазик, Malti, Polski, Русский, Slovenský jazyk, Slovenščina, Shqip, Српски, Svenska, Türkçe, Українська