1. Sólo necesito mi lengua materna
Mito RealidadSaltar
MitoAunque puede que esto sea aplicable a un pequeño grupo de personas, la mayoría de ciudadanos europeos necesita aprender otro idioma, al margen del materno, para continuar su educación, hacer negocios y entender otras culturas. Siguiente pregunta
2. No soy bilingüe/multilingüe. Sólo puedo hablar un idioma.
Probablemente sea un mitoEs muy probable que sí que lo seas. Hace algunos años, se consideraba que una persona era bilingüe cuando era capaz de hablar dos lenguas muy bien y era nativa de una de ellas y “casi nativa” de la otra. Hoy en día, no se exige tanto de los hablantes de una lengua. Si eres capaz de entender anuncios, canciones, poemas, señales o frases en otro idioma, entonces probablemente eres multilingüe. Es decir, usas más de un idioma para comprender dichos mensajes. Siguiente pregunta
3. La mayoría de la población mundial usa más de una lengua.
RealidadRealidad “Mas de un 50% de la población mundial usa de dos a tres lenguas en su día a día. En otras palabras, lo normal es ser multilingüe, no monolingüe. Existen muchos motivos para que una persona sea bi- o multilingüe: que tus padres hablen dos idiomas; mudarse a otro país por trabajo; migración política en la que individuos y familias deben aprender el idioma de una nueva comunidad, pero mantienen vínculos con su país de origen; educación en la que los niños deben elegir un idioma extranjero que estudiar en el colegio; comunidades bi- o multilingües en las que sus individuos cambian de un idioma a otro constantemente; y hechos históricos, como por ejemplo los “descubrimientos” de los siglos XV y XVI que llevaron al colonialismo y que obligaron a la población a aprender el idioma del colonizador, que sigue presente a día de hoy en variedades locales”Nayr Ibrahim (2015) Siguiente pregunta
4. Los niños sólo necesitan saber inglés.
MitoPara aquellos niños cuya lengua materna es el inglés, esto significaría ser monolingüe. Ducha situación les privaría de la valiosa experiencia que es aprender otro idioma. Por otra parte, si los niños sólo hablasen su idioma materno e inglés, estarían perdiéndose las grandes oportunidades que acompañan el aprender un idioma europeo (o de otras partes del mundo). Además, esto también afecta a su futura educación y empleo. Siguiente pregunta
5. Es confuso para los niños tener que aprender más de un idioma a la vez.
MitoNumerosos estudios han demostrado que aprender más de una lengua no tiene ningún efecto negativo en los niños. Al contrario, les ayuda a comunicarse mejor y a aprender otras lenguas. Algunos niños bilingües pueden confundir de vez en cuando reglas gramaticales o usar palabras de los dos idiomas en la misma frase, por ejemplo: “quiero más juice” [Quiero más zumo]. Esto es algo normal en el desarrollo lingüístico de una persona bilingüe y no implica que dicha persona se siente confundida. Normalmente, con 4 años, los niños son capaces de diferenciar distintos idiomas y, aun así, combinarlos o mezclarlos en la misma frase o situación. Al final, terminarán aprendiendo a separar ambos idiomas correctamente. Siguiente pregunta
6. No puedo enseñar o ayudar a un/a niño/a con un idioma que yo no conozco (suficientemente bien).
Probablemente sea un mitoEsto no puede estar más lejos de la realidad. Como profesor o educador, puedes crear oportunidades para que los niños practiquen el idioma que se habla en su casa. Puedes animarlos a encontrar similitudes entre el idioma de destino y su lengua materna. De esta manera, entenderás fácilmente lo que están diciendo ¡y puede que incluso aprendas algo de ellos! Siguiente pregunta
7. Si los estudiantes de un idioma no conocen el idioma hablado en su colegio, lo aprenderán mejor usando y estando expuestos únicamente a ese idioma.
MitoObligando a un/a niño/a a que aprenda un idioma en detrimento de su lengua materna no traerá los resultados deseados. El idioma que los niños hablan en sus casas es una red de seguridad y una herramienta cognitiva muy necesaria que pueden usar a la hora de aprender cosas nuevas. Animarles a usar su lengua materna facilitará el desarrollo de ciertas habilidades en la(s) lengua(s) enseñada(s) por el colegio, la(s) lengua(s) materna(s), y otros idiomas. Siguiente pregunta
8. El uso continuado de la(s) lengua(s) materna(s) interferirá con el aprendizaje de la lengua enseñada por el colegio.
MitoEs más, la lengua materna puede ser usada como base para aprender la lengua del colegio y otros idiomas. Además, les proporciona a los niños un idioma en el que comunicarse con sus padres, cuidadores y también con profesores mientras que aprenden otros idiomas. Siguiente pregunta
9. Mi trabajo es enseñar X como lengua extranjera y no lidiar con otros idiomas durante mi clase.
Mito Realidad
MitoSaber apreciar la(s) lengua(s) maternal(s) de los niños, así como otros idiomas que conozcan les hará sentirse acogidos y valorados. Trabajar en un espacio en el que se sientan seguros y apreciados hará que los niños muestren mayor interés y estén más dispuestos a trabajar. Promoviendo el uso de otras lenguas en el aula, conseguiremos enriquecer la vida de niños y profesores/educadores. Al final, el tiempo invertido en incluir la(s) lengua(s) materna(s) de los niños en el aula será recompensado en forma de beneficios durante el aprendizaje de un idioma. ¿Qué tal lo has hecho?Puede que te interesen los siguientes links relacionados con estos y otros mitos: British Council François Grosjean Healthy ChildrenEuropean Day of Languages - Language facts Este quiz se encontraba originalmente en la web Inspiring language learning in the early years del Centro Europeo de Lenguas Modernas del Consejo Europeo.
Este cuestionario está disponible en muchos otros idiomas:
Bosanski, Català, Deutsch, Dansk, Ελληνικά, Eesti, English, Español, Français, Frysk, Hrvatski, Magyar, Հայերեն, Italiano, ქართული, Crnogorski jezik, Македонски Јазик, Malti, Polski, Русский, Slovenský jazyk, Slovenščina, Shqip, Српски, Svenska, Türkçe, Українська