1. Ik heb enkel mijn moedertaal nodig.
Niet waar WaarOverslaan
MythVoor een klein aantal mensen is dit misschien waar, maar de meeste Europese inwoners hebben nog een andere taal dan hun moedertaal nodig voor het onderwijs, op het werk en het begrijpen van verschillende culturen. Volgende vraag
2. Ik ben niet tweetalig/meertalig. Ik spreek maar één taal.
Waarschijnlijk een niet waar De kans is groot dat je het wel bent! Enkele jaren geleden werd ervan uitgegaan dat iemand die tweetalig is echt goed moet zijn in die twee talen. Dus een moedertaalspreker van de ene taal en een "bijna-moedertaalspreker" van de andere. Vandaag de dag wordt er daar niet meer zo over nagedacht. Als je reclames, liedjes, gedichten, borden, zinnen in een andere taal begrijpt, dan ben je meertalig - je gebruikt meer dan één taal om de boodschap te begrijpen. Volgende vraag
3. De meeste mensen ter wereld gebruiken meer dan één taal.
Waar Meer dan 50 procent van de wereldbevolking gebruikt dagelijks twee of meer talen. Met andere woorden, meertaligheid, niet eentaligheid, is de norm. Er zijn veel redenen waarom iemand twee- of meertalig kan zijn: ouders hebben die twee talen spreken; naar het buitenland verhuizen om te werken; politieke migratie, waarbij individuen en gezinnen de taal van een nieuwe gemeenschap moeten leren terwijl ze de banden met het thuisland behouden; onderwijs, waarbij kinderen vreemde of tweede talen leren op school; twee- of meertalige gemeenschappen, waar individuen dagelijks wisselen tussen talen; en historische gebeurtenissen, zoals de 'ontdekkingen' in de 15e en 16e eeuw die leidden tot kolonialisme, waarbij de taal van de kolonisator door de mensen werd overgenomen en nog steeds in een lokale variant voortleeft."Vertaald citaat uit Nayr Ibrahim (2015) Volgende vraag
4. Kinderen hebben enkel Engels nodig
Niet waar Kinderen die Engels als moedertaal hebben, kunnen eentalig door het leven gaan maar het leren van een extra taal is een verrijkende ervaring die ze dan niet zouden ervaren. Kinderen die enkel hun moedertaal en Engels spreken kunnen geen voordeel halen uit de kennis van andere Europese (en wereld-) talen. Dit zou gevolgen voor hen kunnen hebben op vlak van onderwijs en werkgelegenheid. Volgende vraag
5. Kinderen raken in de war als ze meer dan één taal tegelijk leren.
Niet waar Onderzoek heeft aangetoond dat het leren van meerdere talen geen negatief effect op kinderen heeft. Het is juist voordelig: het verbetert hun vermogen om te communiceren en het aanleren van andere talen. Sommige tweetalige kinderen halen af en toe grammaticaregels door elkaar of gebruiken woorden uit beide talen in dezelfde zin, bijvoorbeeld 'quiero mas juice' [ik wil meer sap]. Dit is een normale stap in de tweetalige taalontwikkeling en betekent niet dat het kind in de war is. Meestal kunnen kinderen op 4-jarige leeftijd de verschillende talen van elkaar scheiden, maar soms mengen ze beide talen nog in dezelfde zin. Uiteindelijk leren ze om beide talen op de juiste manier van elkaar te scheiden. Volgende vraag
6. Als ik een taal zelf niet (goed genoeg) kan, ben ik niet in staat om een kind te helpen bij het leren of gebruiken ervan.
Waarschijnlijk niet waar Dit is absoluut niet waar. Als leerkracht of opleider kun je kansen creëren voor kinderen om hun thuistaal te gebruiken. Door hen aan te moedigen om hun doeltaal en hun eigen thuistaal te vergelijken, kun je gemakkelijk begrijpen wat de kinderen zeggen en misschien zelfs van hen leren! Volgende vraag
7. Als leerlingen de onderwijstaal niet kennen, leren ze die het best door alleen aan die taal te worden blootgesteld - en door alleen die taal te gebruiken.
Niet waar Kinderen één taal opdringen ten koste van hun moedertaal zal niet de gewenste resultaten opleveren. De thuistalen van kinderen vormen een noodzakelijk vangnet en een cognitief hulpmiddel dat ze gebruiken om te leren. Als kinderen worden aangemoedigd om hun thuistaal te gebruiken, pikken ze sneller de onderwijstaal/-talen, thuis- en andere talen op. Volgende vraag
8. Als leerlingen voortdurend hun thuistaal/-talen gebruiken, leren ze minder snel de schooltaal.
Niet waar Thuistalen kunnen gebruikt worden als basis voor het leren van de onderwijstaal en andere talen. Het geeft kinderen ook een taal om met hun ouders, verzorgers en misschien zelfs leerkrachten te communiceren terwijl ze andere talen leren. Volgende vraag
9. Het is mijn taak om les te geven in taal X als vreemde taal in plaats van me bezig te houden met andere talen in mijn klas.
Niet waar Waar
Niet waar Door kinderen hun thuistalen en andere talen die ze kennen te erkennen, voelen ze zich welkom en gewaardeerd. Kinderen zijn meer geïnteresseerd en betrokken bij hun werk in een omgeving waar ze zich veilig en gewaardeerd voelen. In een klas waarin verschillende talen verwelkomt worden, kan het leven van zowel kinderen als leerkrachten/opleiders verrijkt worden. De tijd die geïnvesteerd wordt om de talen van de kinderen erbij te betrekken, zal dubbel beloond worden bij het leren van talen in het algemeen. En, ging het goed?Misschien ben je wel geïnteresseerd in de volgende links over taalfeiten en -mythes: British Council François Grosjean HealthyChildren.org Europese Dag van de Talen - Taalfeiten Deze quiz stond oorspronkelijk op de website van het project ‘Inspiring language learning in the early years’ van het Europees Centrum voor Moderne Talen van de Raad van Europa.
This quiz is available in many more languages:
Bosanski, Català, Deutsch, Dansk, Ελληνικά, Eesti, English, Español, Français, Frysk, Hrvatski, Magyar, Հայերեն, Italiano, ქართული, Crnogorski jezik, Македонски Јазик, Malti, Polski, Русский, Slovenský jazyk, Slovenščina, Shqip, Српски, Svenska, Türkçe, Українська