1. Gjuha amtare është gjithçka që më duhet.
Mit FaktKalo
MitNdërsa mund të jetë e vërtetë për pak njerëz, për shumicën e qytetarëve europianë, një tjetër gjuhë përveç gjuhës amtare është e nevojshme për edukim, të bërit biznes – dhe për të kuptuar kulturat. Pyetja tjetër
2. Nuk jam dygjuhësor/shumë gjuhësor. Mund të flas vetëm një gjuhë.
Përafërsisht një mitKa një mundësi të madhe të jeni. Disa vite më parë, një dygjuhësh konsiderohej një personi i cili duhej të dinte mirë dy gjuhë, të ishte folës i gjuhës amtare për njërën dhe “afër - saj” për tjetrën. Këndvështrimi i ri i çështjes nuk ka këto pritshmëri nga përdoruesit gjuhësore. Nese ju kuptoni reklamat, këngët, vjershat, shprehje të një gjuhe tjetër, atëherë jeni shumëgjuhësh- ju përdorni më shumë se një gjuhë për të kuptuar mesazhin. Pyetja tjetër
3. Shumë njerëz në botë përdorin më shumë se një gjuhë.
Fakt“Mbi 50% e popullsisë botërore funksionon në dy ose më shumë gjuhë mbi baza ditore. Me fjalë të tjera, shumëgjuhësi, jo një gjuhë, kjo është norma. Ka shumë arsye se përse dikush mund të përdorë një ose më shumë gjuhë: ka prindër që flasin dy gjuhë; largimi jashtë për punë; migracioni politik, ku individët dhe familjet duhet të mësojnë gjuhën e një vendi tjetër, ndërsa mbajnë lidhjet me vendin e tyre të origjinës, Edukimi ku nxënësit mësojnë gjuhë të huaja ose gjuhën e dytë të huaj; komunitete dy ose më shumë gjuhëshe, ku individi përdor dy gjuhë në baza ditore; dhe ngjarjet historike, si zbulimet e shekujve 15-të dhe 16-të, që çuan drejt pushtimeve, ku gjuha e pushtuesit u adoptua nga popullsia dhe vijon të mbijetojë në versione locale.”Nayr Ibrahim (2015) Pyetja tjetër
4. Anglishtja është e vetmja gjuhë që kanë nevojë nxënësit.
MitNë situata ku gjuha amtare e fëmijës është gjuha angleze, kjo mund t´i lerë ata me një gjuhë. Kjo do të thotë se ata janë të privuar nga pasurim i përvojave me mësimin e gjuhëve të tjera. Nga njëra anë, nëse fëmijët flasin vetëm gjuhën amtare, anglisht, ata janë të privuar nga mundësi të shumta që vijnë me njohjen e gjuhëve europiane (dhe botërore). Kjo ka implikime për të ardhmen e edukimit dhe punësimit të tyre. Pyetja tjetër
5. Fëmijët mund të bëhen konfuzë nëse mësojnë shumë gjuhë në të njëjtën kohë.
MitStudimet trgojnë se të mësuarit e disa gjuhëve nuk sjell asnjë dëm tek fëmijët – kjo i bën ata më të mirë në komunikim dhe në mësimin e gjuhëve të tjera. Disa fëmijë me dy gjuhë mund të ngatërojnë herë pas here rregullat gramatikore ose përdorin fjalë nga të dy gjuhët Brenda të njëjtës fjali psh‘quiero mas juice’ [I want more juice]. Kjo është pjesë normale e zhvillimeve të dygjuhësisë dhe nuk do të thotë se fëmija është ngatëruar. Zakonisht, në moshën 4-vjeçare fëmijët mund të ndajnë gjuhët e ndryshme, por ende mund të përziejnë të dyja gjuhët brenda së njëjtës fjali ose rasti. Por rezultati do të jetë se ata do të dinë të ndajnë të dy dallojnë gjuhët saktësisht. Pyetja tjetër
6. Unë nuk mund të ndihmoj një fëmijë të mësojë ose të përdorë një gjuhë që nuk e di (mjaftueshëm) vetë.
Përafërsisht një mitKjo nuk mund të jetë larg së vërtetës. Si mësues ose edukator, ju mund të krijoni mundësi që fëmijët të përdorin gjuhët e tyre të shtëpisë. Duke i ftuar të vendosin paralele me gjuhën e synuar dhe gjuhën e tyre në shtëpi, ju mund të kuptoni lehtësisht se çfarë po thonë fëmijët dhe madje mund edhe të mësoni prej tyre! Pyetja tjetër
7. Nëse nxënësit nuk e dinë gjuhën e shkollimit, ata do ta mësojnë atë më së miri duke u ekspozuar ndaj saj - dhe duke përdorur vetëm atë gjuhë.
MitSforcimi i fëmijëve ndaj një gjuhe në dëm të gjuhës amtare nuk do të japë rezultatet e dëshiruara. Gjuhët e fëmijëve të përdorura në shtëpi ofrojnë një rrjet të nevojshëm sigurie dhe një mjet njohës që ata përdorin për të mësuar. Inkurajimi i përdorimit të gjuhëve të shtëpisë lehtëson zhvillimin e aftësive në gjuhën (ët) e shkollimit, gjuhët e shtëpisë dhe gjuhët të tjera. Pyetja tjetër
8. Përdorimi i vazhdueshëm i gjuhës (ve) të shtëpisë do të ndërhyjë në gjuhët e shkollimit që mësojnë nxënësit.
MitNë fakt, gjuha (ët) e shtëpisë mund të përdoret/n si bazë për të përvetësuar gjuhën e shkollimit dhe gjuhë të tjera Ajo gjithashtu u jep fëmijëve një gjuhë për të komunikuar me prindërit, kujdestarët dhe mbase edhe me mësuesit ndërsa mësojnë gjuhë të tjera. Pyetja tjetër
9. Detyra ime është të mësoj X si gjuhë të huaj dhe të mos merrem me gjuhë të tjera në klasën time.
Mit Fakt
MitNjohja e gjuhëve që fliten në shtëpi nga fëmijët dhe çdo gjuhë tjetër që mund të njohin, do t'i bëjë të ndihen të mirëpritur dhe të vlerësuar. Puna në një mjedis ku ata ndihen të vlerësuar dhe të sigurt lejon që fëmijët të interesohen dhe të angazhohen në punën e tyre. Duke hapur derën e klasës për gjuhë të ndryshme, jeta e fëmijëve dhe e mësuesve/ edukatorëve mund të pasurohet. Koha e nevojshme për të përfshirë gjuhët e fëmijëve do të shpërblehet nga rritja e përfitimeve në mësimin e gjuhës në përgjithësi. Kështu a ju bëri mirë?Ju mund të interesoheni për linqet e mëposhtme që lidhen me këto dhe mitet e tjera: Këshilli Britanik François Grosjean Fëmijë të shëndetshëmDita Europiane e Gjuhëve – Faktet gjuhësore Ky kuiz u krijua fillimisht për të frymëzuar mësimin e gjuhës në moshë të hershme përmes faqes së Qendrës Europiane për Gjuhët Moderne të Këshillit të Europës.
This quiz is available in many more languages:
Bosanski, Català, Deutsch, Dansk, Ελληνικά, Eesti, English, Español, Français, Frysk, Hrvatski, Magyar, Հայերեն, Italiano, ქართული, Crnogorski jezik, Македонски Јазик, Malti, Polski, Русский, Slovenský jazyk, Slovenščina, Shqip, Српски, Svenska, Türkçe, Українська