Ainutlaatuiset sanat

Useimmista kielistä löytyy sanoja, jotka ovat ainutlaatuisia tietyssä kielessä ja/tai kulttuurissa.



  • hundekuq: a bulbous nose, red at the tip 
  • kacadre: a moustache with turned-up ends
  • vetullhen: an eyebrow arched like the crescent moon
  • pagezuar: the state of dying before enjoying the happiness that comes with being married or seeing one’s children married


  • gunj: a vest worn by the shepherds during winter, made from sheep skin


  • seny: a combination of well-pondered perception of situations, level-headedness, awareness, integrity and right action
  • coentor: it literally means "stinging" but it's used to describe something or someone provincial, gaudy, and wealthy at the same time


  • pivopija: someone who likes to drink beer, literally "beer drinker"


  • prozvonit: to call someone's mobile from your own without the other person picking up with the intention of leaving your number in their phone's memory


  • hyggelig: its “literal” translation into English gives connotations of a warm, friendly, cozy demeanor


  • gezellig: depending on context, can be translated as convivial, cosy, fun, quaint, or nice atmosphere, but can also connote belonging, time spent with loved ones, the fact of seeing a friend after a long absence, or general togetherness. The word is considered to be an example of untranslatability, and is one of the hardest words to translate to English.
  • broodje-aap: an awful, often invented story that is told as being true, thus becoming a myth. Literally: a monkey-meat sandwich 
  • regelneef: a person who loves organizing even without being asked to


  • higgledy-piggledy: disordered, jumbled, not neat and tidy. According to Oxford Dictionary, probably used initially with reference to the disordered herding together of pigs
  • dilly-dally: to move or act too slowly


  • koerailm: cat-and-dog weather; really bad weather
  • kalailm: good weather for fishing


  • hiukaista: to feel hungry for something salty 
  • poronkusema: the distance equal to how far a reindeer can travel without a comfort break (about 5 kilometres) (literally, reindeer’s piss)
  • kuunsilta: the long reflection of the moon when it is low in the sky and shining on the calm surface of a lake (literally, moon bridge)


  • yaourt: English pop music sung without any understanding of the meaning; singing to create something that sounds like English pop music but actually isn’t (literally, yoghurt)
  • metro-boulot-dodo: the daily grind (literally, ‘tube-work-sleep’)
  • chabrot: to put red wine in your soup, when there is little soup left


  • morriña: longing of our homeland, Galicia, when we are away from it


  • genatsvale: I appreciate you very much
  • shemomedjamo: to eat to eat even though you’re full because the food tastes so good.


  • Zechpreller: someone who leaves without paying the bill 
  • Ohrwurm: a catchy tune that gets stuck in the brain or a tune that rapidly obsesses an entire population (literally, an ear worm) 
  • Torschlusspanik: the fear of diminishing opportunities as one gets older, especially the fear of not having a relationship or becoming too old for a baby
  • Gemütlichkeit: feeling comfortable, like in one's home
  • Schadenfreude: pleasure derived by someone from another person’s misfortune


  • kamáki: the young local guys strolling up and down beaches hunting for female tourists (literally, harpoons)
  • μάγκας/mangas is a young man who is very self-confident and behaving in a macho way but still being respected and even admired by others.
  • meraki: doing something with soul, creativity, or love: putting something of yourself into what you're doing
  • filotimo: 

    the intense feeling of personal honour and dignity


  • csókolgat: to shower with kisses
  • verbunkos: a dance performed to persuade people to enlist in the army     


  • eldhus-fifi (Old Icelandic): an idiot who sits all day by the fire
  • af-vegar (Old Icelandic): fallen on the back and unable to rise
  • féauðnu-maðr (Old Icelandic): a man lucky with his sheep


  • plubairnigh: a verb specifically used to describe that distinctive thick, bubbling sound that porridge makes when it is boiling. "Bhí an leite ag plubairnigh sa phota" ("The porridge was 'plubairnigh-ing' in the pot").


  • mammismo: maternal control and interference that continues into adulthood
  • abiocco: deriva dal verbo abioccare, abiocarsi, nella maggioranza dei casi definisce lo stato di sonnolenza, di affaticamento


  • 사랑해 ~ Saranghae: "I Love You". "Sa-" means die; "Rang-" means together and "Hae" means doing. When say "Saranghae" to someone you mean "let's live until we die together."


  • vientuliba: loneliness, solitude
  • slapjdraņķis: simultaneous rain and snow


  • žlugtas: laundry which is watered before washing
  • brekšti: a verb which is used to describe a moment between the night and the dawn
  • rymoti: to lean on something (arms, fence, etc.) for some time
  • brukti: to suggest something in a very annoying and irksome way
  • davatka: a person who is too pious and likes to gossip


  • kram snø: snow which is sticky (excellent for making snow-balls and snowmen)
  • fiskevaer: good weather for fishing
  • sjøstygg: being so ugly that the tide won’t come in, if you’re on the shore (literally, sea ugly)
  • giftekniv: a person trying to get two people married
  • Pålegg: whatever you put on your bread or bagel


  • chico-esperto: used to describe someone who is smart enough to take advantage of situations even if damaging someone else's interests
  • saudade: homesickness, longing, missing, heartache, nostalgia
  • desenrascanço: capacity to get oneself out of trouble or one who is clever enough to improvise creative solutions to seemingly impossible situations. The closest English equivalents are the colloquial "hack"
  • compincha: someone who is always ready to join in a programmme of fun or drinks


  • dor: a feeling of melancholy as a result of the desire to see someone or something you love


  • postrich' ochen korotko: to cut one’s nails too short 
  • pochemucka: a person who always asks something
  • deryabnut’:  to drink quickly in order to warm up
  • dakat’: to keep saying yes
  • teplushka: heated goods van used for carrying people
  • obkurit'sya: to make oneself ill by excessive smoking
  • zalipat': stand at gaze


  • inat: spite, defiance; when you do or don't do something (often to your detriment) just to prove someone else wrong
  • merak: happy and content feeling you get from the simplest and everyday things
  • dangubiti: to spend your whole day doing pointless things


  • prezvoniť: to call someone's mobile from your own without the other person picking up with the intention of leaving your number in their phone's memory
  • škodoradosť: pleasure derived by someone from another person's misfortune


  • Zlovešč: someone who predicts harm/evil
  • Krščen matiček: holly the little one


  • chupotero: a person who works little but has several salaries
  • piropo: a compliment paid on the street (which ranges from polite to raunchy)
  • vergüenza ajena: feeling of shame on behalf of someone else
  • sobremesa: sitting on after a meal
  • malaje: saying about a person: disagreeable, that has bad (wrong) shade 
  • jajajear: to laugh in a mocking way 
  • repeío: a person who is very pompous and considers others in a lower level than him/her
  • tuerto: a person or thing with one eye
  • empalagoso: sickly sweet


  • lappsjuka: a melancholy through being so isolated
  • fika: coffee-break or an overall word for buns and other snacks that you eat on coffee-breaks
  • lagom: not too little or not too big, just right
  • myrornas krig: when the television screen turns black and white (with spots) it looks like ants are having a war
  • mångata: the glimmering, roadlike reflection that the moon creates on water


  • cwtch: an affectionate hug - provide a 'safe' place in someone's arms, a rather special one, blessed with the warmth and generosity of the Welsh, a truly free flowing expression of love and acceptance

Tämän sivun konsepti ja alkuperäiset esimerkit tarjosi Adam Jacot de Boinod

Tiedätkö ainulaatuisen sanan, jonka toivot löytyvän tältä sivulta? Lähetä se meille!

(Kun se on tarkistettu, se lisätään)

 Unique word:
 Meaning in English:
 Your email:
Please enter the code shown above in the box below: