Cum să folosiți cartea în clasă -
câteva idei:

  • Verificați diferitele versiuni ale cărții disponibile aici.
  • Sunt disponibile 2 seturi de stickere:
    • Stickerele cu povestea principală:Unde trebuie plasate în carte stickerele? Puteți să le tipăriți fie pe hârtie pentru etichete adezive, fie pur și simplu pe hârtie obișnuită, astfel încât elevii să le poată tăia și lipi în carte.
    • Stickere cu bulele de dialog rotunde: unele dintre acestea sunt disponibile prin intermediul serviciului vostru. În caz contrar, le puteți imprima pe hârtie A3 și puteți avea elevii să le scrie în carte.
  • Unde se vorbesc limbile din carte?
  • Puteți găsi similarități între limbile?
  • Verificați faptele interesante din povestea principală și lucrați cu acestea.
  • Care sunt limbile similare cu a ta? Explorează arborele lingvistic de pe pagina 51. Puteți, de asemenea, să imprimați arborele lingvistic ca poster și să-l puneți pe peretele sălii de clasă.
  • Faceți o listă pentru numărul de vorbitori nativi, de la mic la mare.
  • Încurajați-i pe elevi să descopere similarități în cuvintele din bulele de dialog: de exemplu, să vadă care "da" și "nu" sunt similare?
  • ...

Cum ați folosit-o VOI? Spuneți-ne orice idei bune aveți!

 
1

pHqghUme, Samoa Americană
 
1

pHqghUme, Samoa Americană
 
1

zFPWdwPk, Samoa Americană
 
I will print the book without the information. I will give the information to the students and they will have to stick it in the correct language. Then will colour it and hang it on any school wall. At the entrance of the school we will place the cover of the book and the tree of languages to encourage families, teachers and students to find all languages around the school. I will also ask my students to think a word which languages represent for them (tolerance, culture, respect, learning, etc.) and place them also all around the school.

COLLEGI SANT BONAVENTURA, Spania
 
I'm asking each student to work with the CANVA app and make a poster about a European country of their choice, discover its flag, map and currency. Then students must translate using Google, a few useful words for a tourist visiting that country. Finally the students must pronounce and record those words.

Anabela Brito, Portugalia
 
I have printed out the pages of the book and put them on the wall all over the school. The students can read about different languages, they can also scan QR code and explore the languages themselves.

Mateja Sukič Kuzma, Slovenia
 
J'enseigne le "FLE" aux élèves allophones nouvellement arrivés au collège. Ils vont chercher les pays, y associer les langues et nous allons créer de nouveaux posters avec les leurs.

Marie, Franța
 
It would be great to have had an interactive online version considering so many kids are on remote learning....

Elizabeth, Italia
 
I have erased some of the languages in the family language trees and I am going to ask them to fill in with the missing languages that I will give them. Then I will ask which language they would like to explore more and thn I will challenge them to learn the basics of this language from the handbook and read the text. Finally, they will make posters in groups and/or record words of these languages

Maria, Grecia
 

Versions of the first book

1
The complete book, available in many languages:
Bosanski - Català - Čeština - Crnogorski - Dansk - Deutsch - Ελληνικά - English - Eesti Keel - Español - Français - Gaeilge - Hrvatski - Italiano - Lietuvių - Magyar - Македонски - Malti - Nederlands - Norsk - Română - Русский - Српски - Slovenčina - Slovenščina - Suomi - svenska - íslenska
  

2
In this version the main story is missing. The main story is in a separate pdf and can be printed on regular office stickers. Students can then find out to which language the parts of the story belong to.
3
Book without main story and without speech bubbles. In this version students can do all of the above plus work on the speech bubbles, either by filling them in or by using the speech bubble stickers

Lara