Językowa podróż Laury przez Europę

<<< Back to the overview

Języki, z którymi spotkasz się na kolejnych stronach, odzwierciedlają różnorodność kultur i tradycji, które istnieją obok siebie na naszym kontynencie. Niektórymi z około 225 języków ojczystych Europy posługują się miliony osób, a inne, którymi posługuje się zaledwie garstka ludzi, są niestety bliskie wymarcia.

Podczas tej krótkiej podróży odkryjesz wiele podobieństw. Języki europejskie dzielą się w dużej mierze na trzy główne kategorie: słowiańskie, romańskie i germańskie, języki w obrębie każdej grupy mają te same korzenie - jednak na przestrzeni wieków rozwijały się we własnych, odrębnych kierunkach. Dowiesz się także o ich różnicach: różnorodności alfabetów (takich jak łaciński, cyrylica, grecki, ormiański czy gruziński), często stosujących artystyczne rodzaje pisma; o tym, jak radzą sobie z tworzeniem słów dla nowych wynalazków oraz o ich – czasami tajemniczym – pochodzeniu. Wszystkie mają unikalną tożsamość i własną historię do opowiedzenia!

Poradnik dla nauczycieli

Jak wykorzystać książkę w klasie – kilka pomysłów:

  • W których fragmentach książki pojawiają się różne języki?
  • Czy potrafisz znaleźć podobieństwa między tymi językami?
  • Zwróć uwagę na ciekawe fakty w głównej historii i wykorzystaj je w ćwiczeniach.
  • Które języki są podobne do Twojego? Sprawdź drzewo języków na stronie 51. Możesz je też wydrukować jako plakat i powiesić w klasie.
  • Ułóż listę języków według liczby osób, które nimi mówią – od najmniejszej do największej.
  • Poproś uczniów, aby porównali słowa w dymkach – np. które słowa „tak” i „nie” są do siebie podobne.
  • ...

Jak TY wykorzystałeś/aś książkę? Podziel się swoimi pomysłami!

 
I will print the book without the information. I will give the information to the students and they will have to stick it in the correct language. Then will colour it and hang it on any school wall. At the entrance of the school we will place the cover of the book and the tree of languages to encourage families, teachers and students to find all languages around the school. I will also ask my students to think a word which languages represent for them (tolerance, culture, respect, learning, etc.) and place them also all around the school.

COLLEGI SANT BONAVENTURA, Hiszpania
 
I'm asking each student to work with the CANVA app and make a poster about a European country of their choice, discover its flag, map and currency. Then students must translate using Google, a few useful words for a tourist visiting that country. Finally the students must pronounce and record those words.

Anabela Brito, Portugalia
 
I have printed out the pages of the book and put them on the wall all over the school. The students can read about different languages, they can also scan QR code and explore the languages themselves.

Mateja Sukič Kuzma, Słowenia
 
J'enseigne le "FLE" aux élèves allophones nouvellement arrivés au collège. Ils vont chercher les pays, y associer les langues et nous allons créer de nouveaux posters avec les leurs.

Marie, Francja
 
I have erased some of the languages in the family language trees and I am going to ask them to fill in with the missing languages that I will give them. Then I will ask which language they would like to explore more and thn I will challenge them to learn the basics of this language from the handbook and read the text. Finally, they will make posters in groups and/or record words of these languages

Maria, Grecja
 

Książeczka z naklejkami

W tej wersji książeczki brakuje tekstów w dymkach.
Naklejki z dymkami można zamówić za pośrednictwem krajowego punktu kontaktowego.

Poniżej znajdują się wszystkie dostępne wersje książki w formacie PDF: