Γλωσσοδέτες

Από τη φράση ‘Around the rugged rock, the ragged rascal ran’ στην ‘red leather, yellow leather’, μια πτυχή της τελειοποίησης μιας γλώσσας είναι να έχει κανείς τον έλεγχο των γλωσσοδετών της, που είναι πάντα σαφώς παράξενες προτάσεις:


Η αρχική ιδέα και τα παραδείγματα που εμφανίζονται σε αυτή την σελίδα έχουν δοθεί από τον Adam Jacot de Boinod

  • Combien de sous sont ces saucissons-ci? Ces saucissons-ci sont six sous (Francès): “Quant costen aquestes salsitxes? Aquestes salsitxes costen sis cèntims ”.

  • Zwei schwarze schleimige Schlangen sitzen zwischen zwei spitzen Steinen und zischen (Alemany): “Dues serps primes i negres s’asseuen entre dues pedres punxegudes i la seva silueta”.

 

Altres preferits a l’àmbit europeu són:

  • Měla babka v kapse brabce, brabec babce v kapse píp. Zmáčkla babka brabce v kapse, brabec babce v kapse chcíp (Txec): "L’àvia tenia un pardal a la butxaca i el pardal feia un so. L’àvia va prémer el pardal i va morir”.

  • Als vliegen achter vliegen vliegen, vliegen vliegen vliegensvlug (Holandès): "Si les mosques volen darrere de les mosques, les mosques volaran com un llamp”.

  • Król Karol kupił Królowej Karolinie korale koloru koralowego (Polac): ”El rei Karl va comprar la perla de color corall de la reina Caroline”.

  • Far, Får får får? Nej, inte får får får, får får lamm (Suec): ”Pare, les ovelles tenen ovelles? No, les ovelles no tenen ovelles, les ovelles tenen xais”.

  • W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie (Polac): "A la ciutat de Szczebrzeszyn, un escarabat sona a la canya

    Pel que fa la llengua catalana en trobem uns quants:



    • S’ha fet mal en Pau amb el piu del pou i ha rebut un cop al cap i al peu.
    • M’han dit que tu has dit que jo he dit un dit que jo no he dit.
    • Una gallina xica, tica, mica, camacurta i ballarica, va tenir sis fills xics, tics, mics, camacurts i ballarics. Si la gallina no hagués estat xica, tica, mica, camacurta i ballarica, els pollets no haurien estat xics, tics, mics, camacurts i ballarics.

Do you know an interesting tongue twister in your language? Let us know!
(Once it has been proofread, your entry will be uploaded)
 Tongue twister:
 
 Language:
 
 Translation into English:
 
 Your e-mail:
 
CAPTCHA image
Please enter the code shown above in the box below: