Tähistage Euroopa keeltepäeva koos meiega!


2026: Keeled ühendavad


Üle kogu Euroopa õhutatakse kõiki Euroopa Nõukogu 46 liikmesriigis elavat 700 miljonit elanikku keeli õppima, vaatamata nende vanusele ja sellele, kas nad käivad koolis või mitte. Olles veendunud, et keeleline mitmekesisus on vahend suurema kultuuridevahelise mõistmise saavutamiseks ja meie maailmajao kultuuripärandi rikkuse oluline osa, edendab Euroopa Nõukogu mitmekeelsust kogu Euroopas. 
Euroopa Nõukogu (Strasbourg) algatusel tähistatakse alates 2001. aastast iga aasta 26. septembril Euroopa keeltepäeva.


Euroopa keeltepäeva hümn!

Mine lehele

Keeleõppe motivatsiooni manifest: keeleõppijate võimestamine

Mine lehele

Keeleõppe motivatsiooni manifest

Mis tahes keele õppimine algab motivatsioonist ja pühendumisest. Keeleõppe motivatsiooni manifest, mille töötas välja Euroopa Nüüdiskeelte Keskuse ja Euroopa Komisjoni ühine töörühm, tõstab esile keeleõppe olulisuse ja motivatsiooni tähtsa rolli õppeprotsessis. Samuti osutatakse manifestis peamistele osapooltele ja teguritele, mis mõjutavad motivatsiooni keeleõppes.

Euroopa keeltepäev: 25 aastat keeleõppe innustamist Euroopas

View statement

Results from

 Üleskutse 2025 
Check the results: Keeled avavad südameid ja meeli!

Loo plakat, mis kujutab Euroopa keeltepäeva 25. aastapäeva motot „Keeled avavad südameid ja meeli!“.

Mine lehele

Check the results: Keeled avavad südameid ja meeli!

Loo plakat, mis kujutab Euroopa keeltepäeva 25. aastapäeva motot „Keeled avavad südameid ja meeli!“.

Mine lehele

 Initiative 2025 
Check the results: Euroopa keeltepäeva hümn!

Aita meil luua (ja ette kanda) Euroopa keeltepäeva 25. aastapäeva mitmekeelne hümn!

Mine lehele

Euroopa keeltepäeva hümn!


 Most innovative event 2025 
One day · Une journée · Un día · Ein Tag... for languages!

This innovative event received more than 900 votes and was proudly organised by Istituto Superiore “Secusio” in Caltagirone, Italy. Congratulations to all the winners!

View page

Euroopa keeltepäeva T-särgi võistluse võitja 2026  

Euroopa keeltepäeva 2024. a T-särgi võistluse võitja 2026 on Maria Beatriz Castro (Portugal). Palju õnne!

This drawing represents the power of language diversity. It can open minds and hearts. Knowing several languages helps to break down barriers and brings people together, which is why I chose to make it half heart, half brain. The face in the heart shows the power of words in our hearts and minds. Embracing language diversity is the first step to value all human beings and cultures as unique, bringing us closer to a society where respect for the others prevails.

Previous winners


Küsitlus: Mis on sinu jaoks võõrkeele õppimise juures kõige raskem?


Üritused



Külasta lehte

Reklaam-
materjalid



Külasta lehte

Lae alla



Külasta lehte

Riiklik kontaktisik



Külasta lehte

Uus 2026. aastal

Uus 2026. aastal

Name it! – The language proficiency game

Give your vocabulary a quick workout! Choose a category, select the language you want to explore, and see if you can recall the word before the timer runs out. After a few seconds, the correct expression appears — a simple way to refresh and expand your everyday vocabulary. P.S.: No pressure! Just click the image to pause the timer whenever you like.

 Uus  Name it! – The language proficiency game

Give your vocabulary a quick workout! Test your vocabulary, challenge your memory, and explore words across multiple languages. A fun and simple way to refresh and expand your everyday language skills.
Name it game

Available from summer 2026

 NEW  Create your own language challenge handout for your students

Language challenges handout This tool allows teachers to create a personalised language challenges handout for their students.
Select challenges from different skill areas or add your own, and generate a ready-to-use PDF ! The handout encourages learners to practise languages beyond the classroom through authentic, motivating activities.

 
Available from Summer 2026
 

Aasta sõna

Igal aastal valivad paljud Euroopa riigid aasta sõna. Siin on eelmise aasta sõnad!

Mine lehele

Aasta sõna

Igal aastal valivad paljud Euroopa riigid aasta sõna. Tavaliselt valitakse üks sõna või väljend, mis peegeldab selle aasta ühiskondlikke, kultuurilisi või poliitilisi suundumusi ja sündmusi. Aasta sõna sümboliseerib ühiskondlikku teadvust ja aktuaalseid teemasid. See kajastab ajastu vaimu ja peegeldab ühiseid kogemusi, muresid ja püüdlusi.

Lara keeleretk läbi Euroopa

Lara keeleretk läbi Euroopa

Oma esimeses raamatus teeb Lara tutvust paljude Euroopa keelte ja tähestikega.
Raamatu kleepse saad paluda oma riigi kontaktisikult.
Mine lehele

Kuidas need keeled kõlavad?

Lara retk läbi Euroopa piirkondlike ja vähemuskeelte

Lara asub uuele keeleretkele – oma retkede selles peatükis uurib Lara piirkondlike ja vähemuskeelte põnevat maailma ning, nagu uudishimulikule keelehuvilisele kohane, avastab ta mitmeid keelelisi aardeid!
Mine lehele

Keelepuu plakat

Mine lehele

Uued üritused

30/9/2025 - 30/9/2025
HR
Ante Kovačić primary school
1/10/2025 - 31/10/2025
FR
Lycée général et technologique Simone Veil
15/10/2025 - 16/11/2025
TR
YAMAÇTEPE MAH.
21/9/2025 - 14/11/2025
GR
4th PRIMARY SCHOOL OF PREVEZA
26/9/2025 - 31/12/2025
GR
1st Evening Junior High School of Thessaloniki

Sirvi kõiki sündmusi

Euroopa Komisjoni üritused

Sh tänavune virtuaalreaalsuse üritus 26. septembril.


20 ideed selle aasta Euroopa keeltepäeva tähistamiseks

Kas sul on keeruline välja mõelda, kuidas tähistada Euroopa keeltepäeva koroonapiirangute ajal? Praegusel ajal on raske korraldada üritusi, mis on ühtaegu turvalised ja samas meelitavad paljusid osalema. Uuri lähemalt, milliseid ideid sulle inspiratsiooniks välja pakume. Enamik neist töötavad põhimõttel, et liikuda tasub väikeselt suurele! 20 ideed tegevusteks, mida koroonapiirangute ajal korraldada.

20 ideed selle aasta Euroopa keeltepäeva tähistamiseks

Mine lehele

20 ideed selle aasta Euroopa keeltepäeva tähistamiseks



Mine lehele

Aasta statistika 2025 


1100
sündmused

44
riigid

199637
osalejad

Ja veel…


„Kus ma olen?“ mäng

Näitame sulle 20 juhuslikku pilti Euroopa eri paigust. Kas oskad öelda, kus need pildid tehtud on? Kasuta oma keelteoskust ja virtuaalset luupi, et piltidelt vihjeid leida. Edu!

Siin saad meile mängu jaoks enda pilte saata!

„Kus ma olen?“ mäng


Näitame sulle 20 juhuslikku pilti Euroopa eri paigust. Kas oskad öelda, kus need pildid tehtud on? Kasuta oma keelteoskust ja virtuaalset luupi, et piltidelt vihjeid leida. Edu!

Ja: Lisa mängule oma pildid!

Mine lehele

Küpseta sünnipäevatort!

Euroopa keeltepäeva 20. aastapäevaks palusime saata meile parimate sünnipäevatortide retsepte. Oleme välja valinud 20 imelise tordi retsepti ja teinud neist kauni raamatu.

Tähista koos meiega ja küpseta üks tõeliselt euroopalik sünnipäevatort!

Lae raamat alla

Kuulsad tsitaadid

Me kõik teame tuntud tsitaate meie oma keele või kultuuri kuulsatelt esindajatelt – kuid kui paljusid teame teistest kohtadest ja keeltest? Pakume sulle võimaluse tutvuda paljude eri kultuuride ja keelte tarkuse, tõdede (või pooltõdede!), loovuse, huumori ja vahel ka küünilisusega ning saada teada, kust need pärit on. On sul oma lemmik? Ootame põnevusega ka sinu tsitaate!

Kuulsad tsitaadid

Me kõik teame tuntud tsitaate meie oma keele või kultuuri kuulsatelt esindajatelt – kuid kui paljusid teame teistest kohtadest ja keeltest? Pakume sulle võimaluse tutvuda paljude eri kultuuride ja keelte tarkuse, tõdede (või pooltõdede!), loovuse, huumori ja vahel ka küünilisusega ning saada teada, kust need pärit on. On sul oma lemmik? Ootame põnevusega ka sinu tsitaate!

Päeva tsitaat:

Što ne boli – to nije život, što ne prolazi – to nije sreća. What doesn't hurt - is not life; what doesn't pass - is not happiness.

By Ivo Andrić, Yugoslav author and diplomat, who won the Nobel Prize in Literature in 1961.


Mine lehele

Kõige naljakam ja ainus mitmekeelne naljaraamat

Kõige naljakam ja ainus mitmekeelne naljaraamat Mitmes keeles suudad sa teisi naerma ajada? Pärast äärmiselt ranget valikuprotsessi (kuhu kaasati žürii, kellele ei ole lihtne meeldida!) esitleme uhkusega 2022. a algatuse tulemusi. Meile esitati enam kui 700 nalja (mis küll kõik ei ole avaldamiskõlblikud), mille hulgast valisime välja mitmekeelse huumori koorekihi.

Lae alla

See on kohustuslik lugemine kõigile, kellele meeldib üks korralik kõhutäis naeru. Ootame uusi ja veelgi vaimukamaid nalju mitmekeelse naljaraamatu teise köitesse! Vaata lehekülge


Müüt või fakt?

1. Mulle piisab mu emakeelest.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

2. Ma pole kaks-/mitmekeelne. Ma oskan ainult üht keelt.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

3. Enamik inimesi maailmas kasutavad enam kui üht keelt.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

4. Lapsed vajavad vaid inglise keelt.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

5. Laste jaoks on segadustekitav õppida samal ajal rohkem kui üht keelt.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

6. Ma ei saa aidata lapsel keelt õppida või kasutada, kui ma ise seda keelt (piisavalt hästi) ei oska.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

7. Kui õppijad ei valda õppekeelt, omandavad nad selle kõige paremini, kui neid ümbritseb vaid see keel ja nad kasutavad vaid seda keelt.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

8. Kodukeel(t)e pidev kasutamine segab õppekeele omandamist.

Müüt   Fakt
Jäta vahele

9. Minu töö on õpetada X keelt ja mitte tegeleda tunnis teiste keeltega.

Müüt   Fakt


Selle nädala e-keeletööriist

Mixxer (Online language exchange platform)

Mixxer is an online language exchange platform that connects language learners with native speakers for language practice and cultural exchange. Users can create profiles indicating the languages they speak and are learning, and then search for language partners based on their language preferences and interests. Mixxer facilitates language exchanges through text, voice, and video chat sessions hosted on platforms such as WhatsApp, Skype, and Zoom, allowing users to practice mainly speaking and listening to their target language. Users can also create blog entries in their target languages and receive feedback from other users. Mixxer is free to use and does not require any payment or subscription. Creating an account is optional. It was developed by Dickinson College. ... View details

Vaata kõiki vahendeid


Kas tead, kuidas neid iiri nimesid hääldada?



Mine lehele

Ebatavalised kohanimed

Euroopas on muljetavaldav valik põnevaid kohanimesid. Sellel uuel lehel tõstame esile põnevaid kohanimesid, et neid kogu maailmale tutvustada!
Mine lehele

Ebatavalised kohanimed

Ebatavalised kohanimed. Nii kõige lühemad, nagu „Å“ Norra Lofootide saarestikus või „Ö“ Kesk-Rootsis, kõige pikemad, nagu „Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllllantysiliogogogogoch“ Walesis, kui ka kõige kurioossemad, nagu „Namlos“ (sõna-sõnalt „nimetu“) Austrias – Euroopas on muljetavaldav valik põnevaid kohanimesid. Sellel uuel lehel tõstame esile põnevaid kohanimesid, et neid kogu maailmale tutvustada!

Hinda oma keeleoskust

“Hinda oma keeleoskust” lehekülg aitab hinnata enda erinevate keelte oskust Euroopa keeleõppe raamdokumendis kirjeldatud kuue taseme suhtes.

Alusta kohe!


Plakatid „20 fakti sellest, kuidas maailma eri paigus sünnipäevi tähistatakse“


Plakatid „20 fakti, mida sa seni keeltest ei teadnud" saab alla laadida siit.

         

Mis keel see on?

See olukord on meile kõigile tuttav: kuuled bussis, kohvikus või tänaval kahte inimest võõrkeeles rääkimas ja mõtled, mis keel see on. Harjutame selleks olukorraks, et järgmine kord arvaksid keele vaevata ära!

 
Mine lehele


Küsimused, mida sa ei ole kunagi julgenud keelte kohta küsida

Selle aasta Euroopa keeltepäeva puhul oleme loonud lühikeste videote sarja „Küsimused, mida sa ei ole julgenud keelte kohta küsida“. Küsimustele vastavad eri valdkondade eksperdid.
Nagu pealkiri ütleb, on need küsimused, mida me ehk ei soovi teiste ees küsida, kuid mis siiski puudutavad olulisi teemasid ja mõningaid levinud väärarusaamu keeltest ja keeleõppest.
Kas sul on mõni küsimus, mida sooviksid eksperdilt küsida?

Subtiitrite nägemiseks vajuta YouTube’is video alumisel äärel subtiitrite nupule. Keele vahetamiseks vajuta seadete nupule, seejärel vali „Subtiitrid“ all „Automaatne tõlkimine“ ja klõpsa menüüs soovitud keelel (YouTube’i masintõlge).

Küsimused, mida sa ei ole kunagi julgenud keelte kohta küsida

Selle aasta Euroopa keeltepäeva puhul oleme loonud lühikeste videote sarja „Küsimused, mida sa ei ole julgenud keelte kohta küsida“. Küsimustele vastavad eri valdkondade eksperdid.

Mine lehele

Euroopa keeltepäeva keeleväljakutse

  
Taskuraamatus ära toodud 51 väljakutset julgustavad keeleõppijaid uusi asju proovima ning ära kasutama arvukaid võimalusi keeleoskuse arendamiseks ja keelte kohta õppimiseks, mida pakub meile elu väljaspool keeletundi. Taskuraamatus on lihtsamaid väljakutseid, mis ei võta väga palju aega. Uuri lähemalt

Ka sina saad keeli õppida!


Lae trükis alla!

Kas sa oled keeledetektiiv?

Kas tunned ära kõik keeled, mida mängus näidatakse?

Kas sa oled keeledetektiiv?

Kas tunned ära kõik keeled, mida mängus näidatakse?

Mine lehele

Mäng: kreeka tähestik

Kui kiire sa oled?



Mine lehele

Salaagendi keeleväljakutsete rakendus  2023 

Salaagendi keeleväljakutsete rakendus  2023 

Rakenduse väljakutsed ja ülesanded julgustavad õppijaid – tulevasi rahvusvahelisi agente – ära kasutama rohkeid võimalusi, et mõnd õpitavat keelt väljaspool klassiruumi õppida ja harjutada. Tasemelt tasemele liikudes saab alustavast agendist superagent.
Mine lehele

Uus Kas otsid lõbusat Euroopa keeltepäeva lauamängu, mida klassiga mängida?

„Linguine“ on uhiuus mäng, mis loodi Euroopa keelepäeva tähistamiseks. Saad olla esimeste seas, kes mängu katsetavad ja tagasisidet annavad!
Mine lehele

Päeva sõna

Forelsket
Taani The euphoria you experience when you first fall in love
Year: 2021

Interview: "Thoughts on interaction and the importance of languages"

 

In honour of the 25th European Day of Languages: Former Finnish president Tarja Halonen and professor Pentti Arajärvi in conversation.

 

To change subtitle language

  1. While watching the video, click or tap the Settings (gear) icon.
  2. Select "Subtitles/CC".
  3. Choose your desired language from the list, or select "Auto-translate" to find YouTube's full range of translations.

25 viibet rahvusvahelises viiplemises!

Proovi oma kätt rahvusvahelises viiplemises!
Tee tutvust Euroopa viipekeeltega – õpi 25 viibet rahvusvahelises viiplemises, avasta eri maade nimesid ja pane end proovile!
Vaata videot ja infot viipekeele kohta siit! (Täname Euroopa Nüüdiskeelte Keskuse projekti DeafSign meeskonda)

 


Euroopa keeltepäeva T-särgi võistlus

 

Saatke meile oma disain/pilt/joonistus ja see võib jõuda keeltepäeva ametlikule T-särgile! Rohkem infot




Kas teadsite, et…

Euroopa keeltepäeva tähistamist toetab ja koordineerib Euroopa Nõukogu Euroopa Nüüdiskeelte Keskus? Euroopa Nõukogu on mandri juhtiv inimõiguste organisatsioon. Nõukogul on 46 osalisriiki, sealhulgas kõik Euroopa Liidu liikmesriigid.